Dust to Dust


There are women left who have no rage in their wrists

As they slice greens or skin tomatoes towards mealtime.

Their husbands are at the beer-gardens with

Family money – what would amount to a bag of beans

Or soap bars.

There are women who keep both lips quietly touching,

Even as they gesture a fly from their brow, and

Swallow the mucus of a chilled afternoon.

They remember vaguely when love began

And the commonplace was not where they were going.

A woman is born knowing how it happens,

Her heart turning to dust as fine as cinnamon.

It has to do with disease, redder lips,

City restaurants, the cost of deodorant.

Indeed, it so happens that their men are condemned

To spend the rest of their lives staggering home

To fuck a corpse who smells of kitchen duty

And an unwillingness to preen for a wanderer.

These women wear long, brown dresses.

They rarely hurry across busy intersections,

They move as if, inside them, they carry a heavy mound.

Author: Tsitsi Jaji


Tsitsi Jaji was born and raised in Zimbabwe. She teaches literature at the University of Pennsylvania. Her chapbook Carnaval appears in the boxed-set Seven New Generation African Poets (Slapering Hol/African Poetry Book Fund). Her first scholarly book, Africa in Stereo: Modernism, Music and Pan-African Solidarity (Oxford UP, 2014), traces Ghanaian, Senegalese, and South African responses to African American music in print and film.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s